Interview with Anton Wangler (AW)
Conducted by Ronald J. Vossler and Bob Dambach
(BD)
2 June 1997, Stuttgart, Germany
Transcription and translation by Marvin L. Hartmann
Prairie Public Collection
BD Tell us in English you name
and your title and your background.
AW My name is Anton Wangler. I
am the Executive Director of the Landsmannshaft Der Deutschen
Aus Russland, hier in Stuttgart . Wir haben zur Zeit ueber
zwie millionen "Germans from Russia" hier im Bundesgebiet
und unsere Landsmannshaft hat ueber hundertfuenfzig tausand Mitglieder
wie sie hier im Bundesgebeit zuvertraeten hat. Also ich bin verheiratet,
habe drei Kinder. Wir waren in Russland hundert achtzig jahrelang.
Und ein Teil unser Verwandtschaft wohnt auch in Nord Dakota, in
Strassburg und anderen Gebieten in Nord Dakota. Dass ist unsere
zweite, und auch meine zweite Heimat.
BD Could you say that in English?
AW My name is Anton Wangler . I
am the Executive Director of the Landsmannshaft Der Deutschen
Aus Russland in Stuttgart. We have about two million Germans
from Russia in Germany and about one hundred fifty thousand people
in the Landsmannshaft. Nicht nur ...........gesamt Deutsche, Germans
from Russia. (I am married and have three children. [Our people]
were in Russia for 180 years. Part of our relationship also lives
in North Dakota, in Strassburg and other areas in North Dakota.
That is our second and my second home.)
BD OK, totals Germans from Russia, people from that
background .
AW Our family was one hundred eighty years in Russia,
in Ukraine, in Odessa region. In nineteen hundreds they was going
to North Dakota and so I can say is for my family the second home.
And I have in Germany a child Christina, my drittes Kind, und
das ware hier schon gebored, d.h. wir waren drueben hundertachtzig
jahrelang in der Ukraine. Ich bin auch geboren schon vor der Vertreibung
und dann hier haben wir wieder nur angefangen. Dass heist mein
drittes Kind heisst Christine und von Christ, Jesus Christ, wir
sind Katholiken, und weil ich jetzt in Deutschland war habe ich
gedacht jetzt kriegen wir noch ein drittes kind, eine Christine,
ein hoffnung von Gott. Weil wir waren auch drueben im ah also
trots des Communismus haben wir doch an Gott geglaubt , an die
_________ und haben den Glaube mitgebracht auch im Hertzen. Und
des wegen heisst mein drittes Kind Christine, als hoffnung zu
der Zukunft.
(And I have in Germany a child Christina, my
third child and she was born here [in Germany]. We were in Russia
for 180 years in the Ukraine. I was born before the exile and
then here we started all over again. My third child is named Christina
after Christ, Jesus Christ. We are Catholic since I am now in
Germany I realized we were to have another child, their third,
one Christina, a sign of hope from God. While we were in Russia
and in spite of Communism we did indeed believe in God and we
brought that same faith with us in our hearts. Because of that
we named our third child Christina as hope in God for the future.)
BD That's a very ......
AW I have a daughter Christine von Jesus Christos
und it was a hope for our family, Jesus Christus, in Russia, Ukraine
und our daughter has the name Christina because she was a Christian,
in Russia, in Ukraine and auch the fight against Communismus and
wir haben den Glauben auch nach Deutschland mitgebracht. Deswegen
haben wir die dritten Tochter die Namen Christina gegeben. Es
war aus meine _________erfahrung, jetzt sind unsere Familia......
Und ein Teil der Verwandtschafft wohnt in North Dakota, in Strassburg,
Bismarck und die sind schon neuntzenhundert augewanderet also
es sind damals... .. und Ich habt immer wieder meinen Grosseltern
dann gesagt, "Die leute die noch Nord Dakota gegangen sind
waren klueger als wir." Dass heisst, die sind die recht zeit
gagangen und haben praktich die Communismus nicht erlebt was eigentlich
diese menchen in der neu demokratie in Amerika viel besser war.
But die mussten jah den zweiten Weltkrieg durch machen. Die folgen
von der Stalin Diktatur, das haben wir allen _________meine Vorfaren,
meine Grossfaeter und Eltern durchmachen mussen. Das ist diesen
Menschen in Nord Dakota spar geblieben obvohl zur diese Leute
war es auch schwierig, zum beispiel , dort ein Anfang zu machen
Sie haben es geschafft aber die wurden nicht verfolgt. Dass war
ja vorteil und zum unserem nachteil sind sie druebe geblieben
und mussten die ganzen Tote _______Deportation, and anderes mehr
mitmachen mussen. Es war schon sehr, sehr Schwehr.
( ....in Ukraine and also the fight against
Communism and we brought our faith with us to Germany. For that
reason we gave our third daughter the name Christina. It came
from our experiences and now our family.... And a part of our
relationship lives in North Dakota, in Strassburg, Bismarck .
They had emigrated in the nineteen hundreds and I always told
my grandparents, "The people who went to North Dakota were
smarter than we were." That means they were not there and
did not live under Communism and what they experienced in the
new democracy in America was much better. Of course, they did
live through WWII . What developed under the Stalinist dictatorship
all of my ancestors, my grandparents and my parents had to endure.
The people in North Dakota were spared all this even though ,
for example, it was difficult to begin living here. They made
it but they were never persecuted . That is the way it was for
us in the beginning but later, because they stayed here they had
to endure death, deportation and other things. It was very, very
difficult.)
Voice Could you tell about the Bundestreffen?
Voice And the...what its supposed to do, what it's
purpose is, perhaps.
AW Eh..the twentyfifth Bundestreffen, die Landsmannschafft,
was ______, it was demonstration for freedom for the hope of Germans
from Russia in the Bundesrepublik, Deutschland. Eh, for acceptance
in the German people, in Germany, for the youth of Germans from
Russia and it was very good with 60,000 members of our folk, to
demonstrate for our problems.
Voice See if we can get that quiet demonstration....
AW A quiet demonstration. It was a quiet demonstration.
Voice A quiet demonstration to the German political............
AW It was a quiet demonstration for the German political,
for the political of Germans from Russian in the German Federal
Republic. And it was a friedens demonstration, friede, (peace
demonstration, peace)
Voice For the rights and privileges.
AW Auf dem friedens Weg.
Voice It was an orderly, orderly demonstration..
AW It was an ordently demonstration
and for the... for our problems. Dass die Leute weiter kommen
koennen. Da kann ja mann sagen , dass dass Tor nich zugemacht
wird, das Tor bliebt offen. ( So that the people can experience
progress. A person could say that the door should not be closed,
so that it stays open.)
Voice To keep the door open for
the aussiedlers (emigrants) to keep coming to Germany.
AW It was a fight a demonstration against, to keep
eh, the door for the Germans from Russia and it was .....
Voice To keep the door open.
AW Door open
Voice To keep the door open for the Germans from
Russia to come to Germany . It was demonstration to keep the door
open.
AW It was a demonstration to keep the door open
for Germans from Russia with problems to come to Germany.
Voice: What is the purpose of your organization?
AW Also, Ich bin hier praktish der Bundesgeschaetzfuerer
und bin zustaendish fuer alles was die ________betrifft. Dass
heisst Financiersachen, zu die Sozialeinglieterung, fuer quarterille
Arbiet, wissenschafft Arbeit und so weiter, for allem die Probleme
die Leute die nach Deutschland kommen. Die haben unheimlich viele
Probleme und die Landsmannschafft ist nur __________eine Hengstorganazion
und kaempft fuer die belange unsere Landsleute. Es kommen staendig
Leute zu uns jeden Tag die Probleme haben , fallend die nicht
anerkannt worden sind oder auch mit andern Problemen also praktis
in der Famielie oder sonst was, da zu uns kommen und dann helfen
wir auch den Leuten. Wir haben zum Beispiel auch eine Gewanderaustellungen
die Bundesweit laufen und die _______unser Landsleute praktish
kaempfen. Vor allem , die wanderaustellung heisst dass Schicksal
der Deutschen in Russland, 1763-1997 und dieser wanderaustellungen
zeigt unser Schicksaal, unser schweres Leben in den weiten Siberien,
und in Kazackstan und schweren Zeiten unsere Landsleute auch heute
noch. Und die quartierelle Arbeit die leuft auch.
Wir haben eine gute verbindung mit Mike Miller,
zum Beispiel, aber auch heir in Deutschland haben wir eine Geschriftstellung
. Die haben Autoren , wir haben Kuenstler, wir haben auch einen
Autorenkreis, der Mahler, Kunstler , der Musiker. Dass heisst
wir versuchen auch ueber die Kunst, ueber die Kultur zu zeigen
und dass wir nur einfacher ...Bauern waren, Bauern, dass wir auch
ein Volk der Musker, der Kuenstler die Autoren waren Und wir geben
auch Buecher heraus die ziegen dass auch eine Kultur auf den bereich
den Kirchen, die Schulwesens, die reichen Wissenschafften noch
Kulture in der Ukraine, auch im Kaukus oder an der Volga eine
grosse Kultur hatten. Und dass wollt auch wir zeigen die einheimische
Bevoelkerung die da zu beitraeg dass wir hier akceptiert werden
als Deutsche unter Deutschen. Und dass unser haubt ziel als Deutsche
unter Deutsche akceptiert werden.
Die haben zurzeit eineige Probleme wie ich schon
gesagt habe mit die Jugend und wir sind dabei dass wir also eine
gestellen da so zu kreigen damit wir auch uns die Probleme befassen.
Und fallend die Jugend kommt an nach Deutschland manchmal unvorbereitet
und vor allem auch die Sprache bei erwachsene Menschen da faehlt.
Aber mann hat den die Sprache uns geraubt Die Sprache wurde am
1938 in Russland verboten . Dann kennet die ganz gut ________des
Obersten soll jetzt.... der wurde so sehr von 28 August 1941 ueber
die Vertreibung der Volgadeutschen in die weiten Siberien und
Kazackstan und da wurden die Leute ja _____ueberlaeden. To be
or not to be? by Shakespeare, und die Menschen mussten kaempfen
um ihr leben Dass hingt ja nicht um die Sprache und die Sprache
dann verloren. Aber ich denke mir dass is nicht Schuld dieser
Menschen die hoffnungsvoll na zu Deutschland kommen und deswegen
hatt auch die Bundesregierung die Sprachkurse in Russland jetzt
auch Ukraine und in Kazachstan die Sprachkurs angeboten um den
Leuten die Sprache wieder beizubringen. Aber es its sehr schwerig
und trots allem werden wir alles machen damit auch die Leute die
Sprache erlernen, die Sprache ihren Grossfaeter und Grossmuetter,
die Sprach ihrer Faeter und Muetter dass sie weitergefueret wird.
Und wir hoffen when sie auch Dialekt sprechen in Dialekt- es ish
auch eine schoene Sprache ,-- und dass verschonert dann die deutsche
Sprache ob es Schwaebish ist oder Plattdeutsch oder auch Saxisch.
(From a practical standpoint I am the national
needs assessment leader and I am responsible for everything. That
includes finances, introduction to social services, housing, information
dispenser and so on and above to deal with all the problems of
those have who come to Germany. They have a tremendous number
of problems and the Landsmannshaft is merely a transitional organization
which fights for the basics for our people. There is a steady
stream of people with problems who have not been acknowledged
but are plagued with other problems having to do with their families
and such and here too we try to help. We also have nationwide
public information which contends in behalf of our people. Basically
the publicity features the fate of the Germans from Russia in
the years 1763 - 1997. This information campaign features our
fateful story, our difficult experience in Siberia, in Kazakhstan
and the burdensome times they are still going through. We also
seek to help with finding housing.
We have a very good connection with Mike Miller,
for example. Here in Germany we have a writers organization. We
have authors, artists, we have a writing circle, painters, artists,
and musicians. We experiment in art and culture to prove that
we are not just simple farmers; that we indeed were a people who
have musicians, artists and writers. We produce books which show
that we had a culture as it pertained to the church, in educational
matters, were knowledgeable in cultural matters in the Ukraine,
in the Caucuses and on the Volga. We want to declare and show
this to the locals in order to be accepted as Germans in Germany.
Our main goal is to be accepted here as Germans in Germany.
As I stated earlier we currently have a problem
with our youth. We are currently looking for some framework by
which we can tackle this problem also. From time to time they
come to Germany totally unprepared and above all arrive without
the proper language skills among adults. But we were robbed of
our language. The Russians forbid us to speak German in l938 and
after. You know the story how that pressure increased on August
28, 1941 when the exile occurred of the Volga Germans into the
distant Siberia and Kazackstan. Here the people were severely
oppressed. "To be or not to be!" by Shakespeare.
These people had to struggle for the very lives. Survival did
not depend on language and so the language was lost. But it was
not the fault of these folks. They come to Germany filled with
hope so the German government provides for language courses in
Russia as well as in Ukraine and Kazachstan. The courses are advertised
to help them relearn the German language. It is very difficult
but in spite of the difficulty we are doing everything we can
to enable them to relearn the language of their grandfathers and
grandmothers, the language of their fathers and mothers -- so
that they can progress. And we hope if they speak in a dialect
-- for it too is a beautiful language -- it will serve to enhance
the German language even though it is Swavian, Low German or Saxon.
)
Voice Could we say a little bit about this in English
the language that was robbed in Russia?
AW Ja, Ja. Da muss ich schon vorberieten.
Its very difficult . (I would have to prepare for that.)
Voice Do the best you can.
AW The language was robbed. The language was robbed.
Voice The language was robbed from the Germans in
Russia, had their language taken away from them or robbed by the
Soviets.
AW The language from Germans from
Russia, the German language was robbed.... 1948 and 1941 with
the ________this Oberst ( official) of the Soviets and
it was then question, it was a Problem. The Problem to speak German
and die, or to speak Russian and live. And in Siberia and Kazackstan
was was ... gots Probleme and the Germans from Russia spoke dialect
and not the modern German language and it was ...and today is
very difficult to speak in the right German language and our people
come to Germany and speak dialect. For example, Plattdeutsch (Low
German) and the people here don't understand the people and
its problem for Germans here and for us the Germans from Russia.
Voice Du hasts gut gemacht. (
You did well.)
AW I haven't practiced.
Voice Get back to the matter why this organization
was founded and who paid for it? Government paid? .....
AW It was organized in 1950 in
Stuttgart from Karl Stumpff, Superintendent Schluening, Pfarrer
Roemich, Doktor Leibrandt , and other members from the Landsmannschaft
and the.... it was 1950 and also l997 the fight for our acceptance
for our problems, for our people. It was very difficult in 1950
for fifty members of our Landsmannschafft to dass sei mann uns
hier anerkennt (To make our people known.)
Voice To make your people known.
AW To make it our people known
to speak for our people. Es war damals sehr schwer weil die Leute
wurden gesucht Mann hat sie gesucht und nicht wieder erkannt als
deutsche ah ah, angeben . (At that time it was difficult because
the people were sought. (The goverment) was looking for
them and one did not dare to admit one was German.) It was
founded for our people and it was about a 100,000 Germans from
Russia. And today we are about 2 million Germans from Russia here
in the Federal Republic of Germany. And the Federal Republic of
Germany and Germany was and is our heimat, our home and wir wollen
Deutsch unter Deutsche sein. (We want to be German among Germans.)
We are ..
Voice We wanted to be German..
AW We want to be German under Germans.
Voice Or Germans within Germany.
AW Germans living in Germany. But also Arbeitslosigkeit
und die ganznen Probleme here in Deutschland verschaffen auch
unsere Leute probleme und deswegen wird mir nicht _____________
Das is auch praktish ein Problem (But also unemployment and
the whole of the problems in Germany also impact the problems
our people have and because of that one doesn't.......That also
is a practical problem. )
Voice Ja, because of many social problems including
the whole...... It creates.....
AW And a lot of social problems speak against our
acceptance here in Germany .
Voice Such problems as.. Arbeitslosigkeit.
(Unemployment.)
AW Wir haben keine genaue zahl. So ..--____vom Deutschen also
_________jeder zu arbeiten.________________Die Russland Deutschan,
sie nehmen jeder Arbit an. Die sind sehr fleisig und praktish
dass stiert auch heir viel leute dass unser Leute nicht zu hause
sitzen und ziehen nicht arbeitslosen geld oder sozial _________.
Sie wollen arbeiten und sind auch _beliebt____zur arbeiten . Und
dass is fur uns sehr wichtig dass sie hier kein social problen
werden. in Germany.
(We do not have an exact number. ...............
The Russian Germans take on any kind of work. They are very ambitious
and practical and a lot of people are impressed that we don't
sit at home and draw unemployment insurance or social security.
They want to work . It is very important for us that we are not
considered a social problem here in Germany.)
Voice So the German Russians are willing to work
and want to work and to become part of German society so that
they are not a social problem.
Voice Who funds your organization.
Wollen sie noch mehr sagan? (Do you want to say more?)
AW Also wir , wie gesagt, wir werden finanziert
aus unsern eigen Mitteln. Dass heisst, unser diese 30,000 zalen
Mittglieder, zahlen 54 Mark per Jahr . Wir haben auch eineige
Mittglieder im Amerika und Kanada die auch die Mittgliedschafft
bezahlan. Ich denk die ihr Betrag is nicht so hoch , 54 Mark,
und auch Spenden, die kommen uns auch zu gute. Wir bekommen aber
keine offiziele Unterstutzung _seitens _______der Bundesregierung.
Es geht um Projekte. Der Pries der Projekts kriegen mussen ...
nu mussen die Projekte abgerechened werden , sonst haben wir keine
Unterstutzung.
(As I stated earlier, we are self-financed.
That means our 30,000 members pay 54 Mark per year. We have some
members in America and Canada who also pay membership fees. I
don't think theirs is quite as high, 54 Mark. And there are voluntary
contributions which help us much. We do not get any support from
the government. That is, unless there is some project. If we have
(some support) the cost of the project must be deducted. Other
than that we have no support. )
Voice So you don't get government money. Say that
in English. You get everything from your own membership. You pay
your own bills and support your own endeavors. Your expenses,
or costs are paid by your members you get no government. We get
no government funds. Our costs are paid for by our members and
then you listed members in Germany and also in American and Canada.
You could say our members in Germany, Canada and America help
us pay the bills.
AW We pay our....our members in
Germany, they are 40 family members pay our bills. And the members
in the USA and Canada pay our bills Unterstutzen uns mit Spenden.
(Help us with voluntary gifts.) And help us me, wie Spenden?
Voice Help.
AW And help us with money, with books ...
Voice Is this building an area where people come
and do research. ?
AW Uh, Uh.
Voice ...and look for information about their families?
AW Our building here is the only building for our
members for Germans from Russia and they come from the Federal
Republic from states in the USSR. This house is only from our
Germans from Russia, for their problems for their information,
culture and so on.
Voice Wenn Ich eine Russland von
Deutschland waer,....... ich in Stuttgart wohne...zu house komme.
Und wann Ich eine grosse Probleme haette, kann Ich zu diese Hause
komme.....? (If I were a German from Russia, lived in Stuttgart,
had a problem, could I come to this house......? )
....
AW Its right, dass ist richtig, also wie gesagt,
dass Tor ist hier offen Das Haus ist offen fuer alle Deutschen
hier und..... also die Leute kommen mit allen Familien Problemen
op es Genealogy ist, was der Mike Miller macht. Ich hab vorhin
schon gesagt was uns am meisten faehlt ist das Problem dass die
Leute so viele sociale Probleme haben Op es jetzt, zum Beispiele,
ah Klage ist oder Niederspruch . Viel Leute werden hier nicht
anerkannt als Deutsche. Op es jetzt Sprache ist oder hohegerufte
Gestellung oder sonst was . Und die Leute kommen zu uns ins Haus
um die Probleme zu loesen. Und deswegen faehlt uns leider
Zeit fuer Kultur und Wissenshaft. Und wir sind sehr Dankbar, zum
Beispiel, unser Amerikanishe Freunden dass sie so viel machen
au dem Geneologiewissenshaft. Wie, zum Beispiel, Mike Miller.
Wir versuchen auch hier im Hause..... haben hier in Bundes Kulturverein
Herr Strohmeyer, sie haben ein Bundes, ............ Herr Fisher,
die versuchen auch diese Probleme zu erloesen. Auch unsere Zeitung,
Volk auf dem Weg , wird besser. Sehen wir ein gespraech mit Wolfgang
Scheuble. Und wir versuchen jetzt alles zu tun dass die Deutsche
aus Russland weiter in ihre Uhrheimat Deutchland kommen durfen
. Dass is unser haupt Probleme heut zu tage und ich denke mir
die Landsmannschafft mit ihre vorsitzenden Herr Alois_________und
im Bundesvorstand macht alles um den Leuten zu helfen und dass
sie weiter hin ja Deutschen kommen durft.
(That is right, as I said, the door is open.
The house is open for all Germans here...and the people come with
family problems be it genealogy such as the work Mike Miller does.
I have stated earlier what is missing most is being able to respond
to the many social problems. for example if they have a complaint
or someone puts them down . Many are not recognized as German
as it pertains to their speech or work advancement , things like
that. And they come to this place to get relief. As a consequence
we have not the time for culture and learning. And we are very
thankful, for example for our American friends that they are doing
so much in genealogical studies and education. For example, Mike
Miller. We are doing some experimenting in our institution with
a cultural society involving Mr. Strohmeyer, plus a representative
of the Government, Mr. Fisher, who are trying to bring some relief
to our problems. Also our newspaper, Folks on the Way is
getting better. We note there a interview with Wolfgang Scheuble.
And we are trying to do everything to enable our people, the Germans
from Russia, to progress in their former homeland. That's our
main objective these days and I think the Landsmannschaft with
President Alois ____who is also in the leadership of the government
is doing many things to help the people to become true Germans.
)
Voice You said something about Germans coming here
to solve their social problems? And their genealogical problems
and there is help. And are happy that the Americans and Mike Miller
have contributed.
AW The Germans from Russia come to us and we help
them. For example Alois ________der Bundes vorstand help our people,
the Germans From Russia, they have a lot of social problems and
that is our problem. And we are pride of Mike Miller, proud of
Mike Miller, our friend in University of North Dakota and he has
not the time to do.. to write our problems in culture or genealogy.
It is our problem but its very important to do it. Because of
men and wives died and our history - verschwindet - . has been
lost. Its very, very schade .. sad to say it.
Voice It would help then to gain back their history.
AW Well, but our people have a lot of social problems
and our friends our Germans from Russia in North Dakota haven't
so problems and our culture problems must we do it with the American
friends and the German in Russia and Ukraine. It is very very
important to do it.
Voice So all of that research that,
for example, the Germans from Russia in North Dakota have done
is helpful to the ausiedlers (emigrants) to begin to
understand their own history. I can see the value of that.
In your job, what do you find most interesting personally?
AW Die Landsmannschaft is my work and my life.
I don't hand....trenned (separate) it. It is for me very
important to learn my folk, my people, to understand them , to
speak with them, to write about them . To die about them. And
I see our problems the problems the Germans of Russia, as my problem,
as my heart and I think it is very important to fight for our
problems to fight for our acceptance and by the Bundesregierung
of Germany and its for me very important to speak with my people
to understand their problems, their social problems. And its very
difficult for me to speak about our history, about the history
in the Ukraine Volga, Kaukauses because our people has....musten
viel leiden. (Had to suffer a lot.)
Voice Because they suffered so much.
AW Because they suffered so much....
and its for me a glueck .(happiness) . luck to work here as executive
director and I'm very proud of my work and of my people.
Voice One more. Clarify... do you work with both
Black Sea and Volga Germans?
AW No I'm a German from the Black Sea.
Voice No, no, arbeiten Sie zusammen mit Volga Deutschen..................
AW I am executive director for all Germans from
Russia. And I don't understand the their fight against...I am
a German from Russia. I was born in Perm, Ural. Originally and
I don't , I was not in Black in Odessa. the most the young people
today are coming from Siberia from Kazakstan. And I hope in America
and here and in Russia, Ukraine we would zusammen arbeiten. work
together and jeder hat seine Geschichte, aber uns einig dass grosse
zusammen.
Voice: Each group has their own history but together
they share a common history.
AW We have our history - gemeinsamme - eine Geschichte.
Voice One history.
AW The Germans from Russia have one history and
we are are,... must to be together.
Voice I have one question W..............
AW The Germans from Russia were born in a land so
wie Amerika. It was a very great home and they loved their home,
this land, but deportation shaped the character of my people and
shaped the life of the Germans from Russia. The Federal Republic
of Germany is very small. And we are great people. We would have
more land and would work for this land but land hat keine arbeit
und braucht keine arbeiter, und auch keine bauer. The Federal
Repuiblic of Germany did not need any farmers.
Voice In Germany.
AW Hier in Deutschland. Die Leute ____ihren arbeiten
veil sie bauer sind und here urbaesche gemeinschafft brauchte
keine arbeiter.
Voice The Germans from Russia are farmers and unfortunately
in Germany farmers are not needed.
AW The Germans from Russia work here work here but
Germany does need farmers.
Voice Germany does not need.
AW Germany does not need, yes.
Voice Can you say more about the people their psychological........
Russland deutsch... (unclear)
AW The life in the Republics of the Soviet Union
was difficult. In Siberia or Kazakstan and my people come to Germany
they must see that people here doesn't want to see my people and
the people wanted their the offenheit,
Voice The openess.
AW The openness of the German people and they don't
speak the German language , they duften nicht.
Voice. They are not accepted.
AW Are not accepted and our people ziehen sich zurueck
in ihren heim And our Germans form Russia stayed at home. And
it is very difficult to lok sie (Lure them out.)
Voice Get them out in the open.
AW And they schliesen sich ap.
( They lock themselves in.) For allem Baptists or Mennonites
, for example and its very difficult to , menschen zu holen raus
aus ihrem heim (To get them out of their homes)....................und
auch ihre seele, the soul, die die... (And get out their souls.)
Voice the Mind.
AW The mind is abgeschlossen.
(Closed)
Voice Shut up, closed up.
AW It is very very to....to. die
Menschen offen zu halten. Wissen sie, die menschen geben sich
nicht offen. (To keep the people open. You know, the people
do not open up.)
Voice ....to bring, to open them up. They are very
closed, sie haben angst.
AW: They said, "We are Russians from Germany."
In Germany, in Ukraine, for example, there was German faschists
, Fritze, and in Germany they are Russians. Als schlussfolge de
departzion und die menschen mussen sich _____die bruchen aber
zeit. Die wunden kennen heilen mit der Zeit.
Voice The wounds will heal with time but the Germans
from Russia need time.
AW The wounds will heal with time and we haven't
time. Its the problem.
Voice When did you leave Siberia? How old were you?
Wie alt war en Sie?
AW Ja, Ich war damals 35 years, so. And today I
am 43.
Voice Do you have anything else?